No exact translation found for خدمة تأجير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خدمة تأجير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si de verdad vas a hacer eso será mejor que empieces.
    نعم, نحن انتقلنا لمستوى جديد تماماً هذا الصباح أشتركنا "في خدمة "زيب كار زيب كار- خدمة تأجير السيارات
  • Se dedicó una sesión a cuestiones de ajuste de la calidad y aptitud para el uso en el caso de servicios de alquiler y arrendamiento con opción de compra, en que se pusieron de relieve los diferentes puntos de vista respecto de la calidad que tenían los productores y los consumidores.
    وركزت إحدى الجلسات على قضايا تعديل النوعية وصلاحية الاستعمال بالنسبة للإيجارات وخدمات التأجير، تم خلالها إبراز منظورات مختلفة للنوعية من وجهات نظر المنتجين والمستهلكين معا.
  • En la primera ola, las empresas manufactureras indias dominaban las actividades de SIED, y en la mayor parte de los casos la inversión se dirigía a países en desarrollo que tenían niveles de desarrollo similares o inferiores al de la India.
    وكانت صناعات الخدمات الرائدة في هذه الفترة هي الخدمات المالية والتأجير (12 في المائة)، والفنادق والسياحة (11 في المائة)، والتجارة والتسويق (6 في المائة) (مرفق الجدول 1).
  • Más que de una venta de personas, se trata de un contrato de alquiler de servicios concertado entre los padres o tutores del menor y un ganadero propietario del rebaño.
    هذه الممارسة ليست بيعاً للأشخاص وإنما عقد تأجير خدمات يبرم بين والدي الطفل أو أوليائه وراع يملك قطيعاً.
  • Emitir los nuevos Reglamentos de las Leyes de adquisiciones, arrendamientos y servicios del sector público y la de obras públicas y servicios relacionados con las mismas, a efecto de hacerlos congruentes con las reformas a las Leyes.
    إصدار اللوائح التنظيمية لقوانين مشتريات القطاع العام، والتأجير والخدمات التي يقوم بها القطاع العام وما يتصل بها من خدمات، لتحديثها بما يتفق مع الإصلاحات القانونية.
  • Continuar aplicando con transparencia y legalidad el Sistema de Inconformidades, en materia de adquisiciones, contratación de servicios y obras públicas, mejorando el trámite y resolución de las inconformidades.
    الاستمرار في فرض نظام المخالفات، مع التأكيد على الشفافية والإجراءات القانونية، فيما يتعلق بالمشتريات وتأجير الخدمات والأشغال العامة، بما يحسِّن من سير العمليات ويؤدي إلى حل المخالفات.
  • Van Buerle (Directora de la División de Planificación de Programas y Presupuesto), al presentar el informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (A/C.5/62/2), dice que el total de las necesidades de 19 millones de dólares (en valores de 2008-2009) representa la participación correspondiente a las Naciones Unidas en los gastos administrativos y de auditoría de la Caja, y que las necesidades adicionales se derivan principalmente de los cambios de la dotación de personal propuestos, las necesidades de mantenimiento y servicios relacionados con computadoras y el alquiler de locales relacionados con los puestos adicionales propuestos para el bienio 2008-2009.
    السيدة فان بويرلي (مديرة شعبة تخطيط البرامج والميزانية): عرضت تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/C.5/62/2)، فقالت إن الاحتياجات الإجمالية البالغة 19 مليون دولار (بأسعار الفترة 2008-2009) تمثل حصة الأمم المتحدة في تكاليف الإدارة ومراجعة الحسابات في الصندوق، حيث تنجم الاحتياجات الإضافية أساسا عن التغييرات المقترحة في ملاك الوظائف والصيانة والخدمات المتصلة بالحواسيب وتأجير أماكن العمل فيما يتصل بالوظائف الإضافية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
  • El principal factor que contribuye a la diferencia de 5.818.000 dólares es la mayor necesidad de equipos de tecnología de la información debido a su adquisición en el período 2004/2005, compensada en parte por la necesidad de adquirir 50 computadoras de escritorio y 37 impresoras para el cuartel general de la brigada en la región oriental del país y sustituir 31 computadoras de escritorio y 13 computadoras portátiles, 46 monitores y 13 impresoras, la necesidad de un mayor número de piezas de repuesto para equipos de tecnología de la información debido al inestable suministro eléctrico en toda la República Democrática del Congo y el aumento de créditos para servicios y licencias contractuales y de apoyo, cánones y alquiler de programas informáticos.
    يتمثل العامل الرئيسي الذي يُعزى إليه الفرق البالغ 000 818 5 دولار في انخفاض الاحتياجات من معدات تكنولوجيا المعلومات، بفضل المشتريات التي تمت في الفترة 2004/2005، والتي قابلتها جزئيا الاحتياجات لاقتناء 50 حاسوبا مكتبيا، و 37 طابعة لمقر قيادة اللواء في الجزء الشرقي من البلاد، واستبدال 31 حاسوبا مكتبيا، و 13 حاسوبا حجريا، و 64 شاشة عرض، و 13 طابعة، وازدياد الحاجة إلى قطع الغيار لمعدات تكنولوجيا المعلومات بسبب الطبيعة المتذبذبة لإمدادات الطاقة في كل أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ بالإضافة إلى زيادة المبالغ المخصصة للخدمات التعاقدية وخدمات الدعم والتراخيص والرسوم وتأجير البرامجيات.